Filme / Video synchronisieren (oder Untertitel)

ANZEIGE
ANZEIGE
  • Hallo Sifas,

    in unserem Konzern wird derzeit ein Video gedreht unter dem Titel "Safety Starts with Me". Alle weltweiten Mitarbeiter dürfen dann dieses Video (zwangsweise) sehen.
    Ich habe nun die Aufgabe bekommen, sinnvolle und bezahlbare Adaptionen dieses Videos für Europa umzusetzen.

    Meine Frage: Hat jemand Erfahrungen und Empfehlungen für einen Dienstleister, der das Video mit Untertiteln bzw. Synchronisierung versieht?
    Besten Dank schon mal im Voraus.
    Gruß, Niko.

    - Bei Gefahr im Verzug ist körperliche Abwesenheit besser als Geistesgegenwart -

  • ANZEIGE
  • Moin, Niko,

    in unserem Konzern wird derzeit ein Video gedreht unter dem Titel "Safety Starts with Me". ...
    Meine Frage: Hat jemand Erfahrungen und Empfehlungen für einen Dienstleister, der das Video mit Untertiteln bzw. Synchronisierung versieht?
    Besten Dank schon mal im Voraus.

    ein Konzern, für den ich mal tätig war, hatte ein Arbeitsschutzprogramm namens "Safety Begins with Me".
    Die z.T. sehr guten Videos gab es in verschiedenen Sprachen.
    Wenn ich zurück in meinem Büro bin, schaue ich nach, wer für die Videos verantwortlich ist.
    Du kommst dann eine PN (dauert aber noch ein paar Tage ...)

    "Mit zunehmendem Abstand zum Problem wächst die Toleranz." (Simone Solga)
    "Toleranz ist das unbehagliche Gefühl, der andere könnte am Ende doch recht haben." (Robert Lee Frost)
    "Geben Sie mir sechs Zeilen von der Hand des ehrenwertesten Mannes - und ich werde etwas darin finden, um ihn zu hängen." (Kardinal Richelieu)
    "Die Sprache ist die Quelle aller Missverständnisse" (Antoine de Saint-Exupéry)

    "Wie kann ich wissen, was ich denke, bevor ich höre, was ich sage?" (Edward Morgan Forster)

  • Hallo a.r.ni,
    danke.

    Wenn ich zurück in meinem Büro bin, schaue ich nach, wer für die Videos verantwortlich ist

    Nur zum richtigen Verständnis: Die Videos werden durch eine amerikanische Firma gedreht (Hollywood?). Es geht nur um die Anpassung für die einzelnen europäischen Länder. Da fühlt sich die amerikanische Firma überfordert.

    Und leider haben sich die Europäer noch nicht auf eine einheitliche Sprache geeinigt. :Lach:
    So diskutieren wir, ob wir auch katalanisch und baskisch brauchen. :44:
    Bei schwäbisch ist die Entscheidung einfacher...

    Gruß, Niko.

    - Bei Gefahr im Verzug ist körperliche Abwesenheit besser als Geistesgegenwart -

  • Moin,
    abseits der eigentlichen Thematik:

    Und leider haben sich die Europäer noch nicht auf eine einheitliche Sprache geeinigt.

    auch wenn ich als VDS-Mitglied natürlich für eine Stärkung der deutschen Sprache, die hinsichtlich Muttersprachler und Zweitsprachler die meist gesprochene Sprache in Europa ist, bin, hätte ich als Sprache der EU gerne die Kunstsprache Esperanto gesehen.
    Der unbestreitbare Vorteil: (fast) alle müssten eine neue Sprache lernen, keine Nation hätte Vorteile aufgrund des etablierten Sprachgebrauchs, wie es derzeit durch Englisch und Französisch gegeben ist; es könnten Horden von Übersetzern eingespart und Missverständnisse aufgrund von Übersetzungsfehlern (z.B. weil sogenannte Relaissprachen verwendet werden müssen) vermieden werden - und die Umsetzung von Gesetzen wäre schneller.

    Leider wird solch eine Einheitssprache Wunschtraum bleiben und leider wird eher der Freizeit-Deutsche, Oettinger, richtig liegen:
    „Deutsch bleibt die Sprache der Familie, der Freizeit, die Sprache, in der man Privates liest, aber Englisch wird die Arbeitssprache.“
    (Und wenn man die Englischkenntnisse dieses Vorzeige- und Elitepolitikers :whistling: hört,

    Externer Inhalt www.youtube.com
    Inhalte von externen Seiten werden ohne Ihre Zustimmung nicht automatisch geladen und angezeigt.
    Durch die Aktivierung der externen Inhalte erklären Sie sich damit einverstanden, dass personenbezogene Daten an Drittplattformen übermittelt werden. Mehr Informationen dazu haben wir in unserer Datenschutzerklärung zur Verfügung gestellt.

    kommt man zur Erkenntnis, dass nicht Englisch, sondern schlechtes Englisch, der gemeinsame sprachliche Nenner wird ... ;(

    "Mit zunehmendem Abstand zum Problem wächst die Toleranz." (Simone Solga)
    "Toleranz ist das unbehagliche Gefühl, der andere könnte am Ende doch recht haben." (Robert Lee Frost)
    "Geben Sie mir sechs Zeilen von der Hand des ehrenwertesten Mannes - und ich werde etwas darin finden, um ihn zu hängen." (Kardinal Richelieu)
    "Die Sprache ist die Quelle aller Missverständnisse" (Antoine de Saint-Exupéry)

    "Wie kann ich wissen, was ich denke, bevor ich höre, was ich sage?" (Edward Morgan Forster)